Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

avoir en vue

  • 1 вид

    I
    1) ( внешность) air m

    она делает вид, что ничего не понимает — elle fait semblant de ne rien comprendre

    2) ( пейзаж) vue f

    при виде чего-л, кого-л — à la vue de qch., qn.

    II
    1) espèce f; catégorie f
    2) грам. aspect m
    * * *
    I м.
    1) ( внешность) aspect m, vue f; air m, mine f ( выражение лица)

    вид спе́реди — vue de face

    вид сбо́ку — vue de côtê

    о́бщий вид — aspect général, vue générale

    вне́шний вид — extérieur m

    име́ть вид — avoir l'air de..., paraître vi

    у него́ вид учёного — il a l'air d'un savant

    на вид, по виду, с виду э́тот ребёнок бо́лен — cet enfant paraît malade, cet enfant a l'air malade

    су́дя по виду — à juger sur la mine

    име́ть хоро́ший, плохо́й вид ( о человеке) — avoir bonne, mauvaise mine

    ему́ на вид 20 лет — on lui donne 20 ans

    2) ( состояние) état m

    в испра́вленном виде — après correction

    в пья́ном виде — en état d'ivresse

    име́ть жа́лкий вид ( о человеке) — faire triste figure, ne pas payer de mine

    он верну́лся в жа́лком виде — il est revenu dans un triste état

    3) чаще мн.

    виды (намерения, планы) — vue f, vues f pl

    име́ть виды на кого́-либо, на что́-либо — avoir des vues sur qn, sur qch

    име́ть в виду́ (+ неопр.)se proposer de (+ infin)

    4) ( пейзаж) vue f, paysage m
    ••

    вид на жи́тельство — permis m de séjour

    де́лать вид — faire semblant de..., affecter de...

    не показа́ть, не пода́ть виду — n'en rien laisser voir; ne pas sourciller

    в вид́у чего́-либо — en vue de

    в вид́у го́рода — en vue de la ville

    быть на виду́ — étre en vue

    име́ть кого́-либо, что́-либо в виду́ — avoir qn, qch en vue; penser à qn, à qch, faire allusion à qn, à qch ( подразумевать)

    мы име́ем в виду́... — nous voulons parler de...

    для вида — pour la forme; pour la frime (fam)

    под видом — sous prétexte; sous couleur de qch ( fam); en guise de..., à titre de... ( в качестве)

    ни под каки́м видом — sous aucun prétexte

    в виде исключе́ния — à titre d'exception

    в виде о́пыта — à titre d'expérience

    поста́вить на вид кому́-либо — adresser un blâme à qn

    при виде кого́-либо, чего́-либо — à la vue de qn, de qch

    скры́ться и́з виду — disparaître vi

    (по)теря́ть, упусти́ть и́з виду — perdre de vue

    II м.

    виды расте́ний — espèces végétales

    виды живо́тных — espèces animales

    2) ( тип) gerne m

    виды спо́рта — sports m pl

    3) грам. aspect m

    соверше́нный вид — aspect perfectif

    несоверше́нный вид — aspect imperfectif

    * * *
    n
    1) gener. tête, (coup d') yeux, espèce, la vue de (qch) (чего-л.), masque, point de vue, semblant, visage (Haussmann donne aux Champs-Élysées leur visage d'aujourd'hui.), vue imprenable, mode, vue, élévation, allure, (внешний) apparence, aspect, aspect (чего-л.), spectacle, type, vue (местности), (внешний) air, mine
    2) biol. spécies (sp.)
    3) colloq. genre, gueule, touche
    4) eng. façon, présentation (Fig. 1: Présentation d'un spectre Raman), (общий) face
    5) construct. (на чертеже) vue, (òîï) aspect
    6) forestr. essence
    7) metal. nature, nuance
    9) mech.eng. forme (напр. уравнения)
    10) graph. affichage

    Dictionnaire russe-français universel > вид

  • 2 Вид

    I
    1) ( внешность) air m

    она делает вид, что ничего не понимает — elle fait semblant de ne rien comprendre

    2) ( пейзаж) vue f

    при виде чего-л, кого-л — à la vue de qch., qn.

    II
    1) espèce f; catégorie f
    2) грам. aspect m
    * * *
    I м.
    1) ( внешность) aspect m, vue f; air m, mine f ( выражение лица)

    вид спе́реди — vue de face

    вид сбо́ку — vue de côtê

    о́бщий вид — aspect général, vue générale

    вне́шний вид — extérieur m

    име́ть вид — avoir l'air de..., paraître vi

    у него́ вид учёного — il a l'air d'un savant

    на вид, по виду, с виду э́тот ребёнок бо́лен — cet enfant paraît malade, cet enfant a l'air malade

    су́дя по виду — à juger sur la mine

    име́ть хоро́ший, плохо́й вид ( о человеке) — avoir bonne, mauvaise mine

    ему́ на вид 20 лет — on lui donne 20 ans

    2) ( состояние) état m

    в испра́вленном виде — après correction

    в пья́ном виде — en état d'ivresse

    име́ть жа́лкий вид ( о человеке) — faire triste figure, ne pas payer de mine

    он верну́лся в жа́лком виде — il est revenu dans un triste état

    3) чаще мн.

    виды (намерения, планы) — vue f, vues f pl

    име́ть виды на кого́-либо, на что́-либо — avoir des vues sur qn, sur qch

    име́ть в виду́ (+ неопр.)se proposer de (+ infin)

    4) ( пейзаж) vue f, paysage m
    ••

    вид на жи́тельство — permis m de séjour

    де́лать вид — faire semblant de..., affecter de...

    не показа́ть, не пода́ть виду — n'en rien laisser voir; ne pas sourciller

    в вид́у чего́-либо — en vue de

    в вид́у го́рода — en vue de la ville

    быть на виду́ — étre en vue

    име́ть кого́-либо, что́-либо в виду́ — avoir qn, qch en vue; penser à qn, à qch, faire allusion à qn, à qch ( подразумевать)

    мы име́ем в виду́... — nous voulons parler de...

    для вида — pour la forme; pour la frime (fam)

    под видом — sous prétexte; sous couleur de qch ( fam); en guise de..., à titre de... ( в качестве)

    ни под каки́м видом — sous aucun prétexte

    в виде исключе́ния — à titre d'exception

    в виде о́пыта — à titre d'expérience

    поста́вить на вид кому́-либо — adresser un blâme à qn

    при виде кого́-либо, чего́-либо — à la vue de qn, de qch

    скры́ться и́з виду — disparaître vi

    (по)теря́ть, упусти́ть и́з виду — perdre de vue

    II м.

    виды расте́ний — espèces végétales

    виды живо́тных — espèces animales

    2) ( тип) gerne m

    виды спо́рта — sports m pl

    3) грам. aspect m

    соверше́нный вид — aspect perfectif

    несоверше́нный вид — aspect imperfectif

    * * *
    n
    comput. (меню) Affichage

    Dictionnaire russe-français universel > Вид

  • 3 иметь в виду

    v
    gener. avoir en vue, entendre, envisager, tenir note de (qch), (что-л.) songer à (qch) (Quand on parle de manutention, on songe plutôt au déplacement.), penser, viser

    Dictionnaire russe-français universel > иметь в виду

  • 4 иметь на виду

    v

    Dictionnaire russe-français universel > иметь на виду

  • 5 неясно видеть

    Dictionnaire russe-français universel > неясно видеть

  • 6 целить

    1) viser qn, qch, viser vi à qch; coucher qn en joue ( из ружья)
    2) перен. viser vi à qn, à qch; avoir en vue qn, qch ( иметь в виду)
    * * *
    v
    gener. ajuster, mirer, viser (à qch) (во что-л.), viser

    Dictionnaire russe-français universel > целить

  • 7 целиться

    1) viser qn, qch, viser vi à qch; coucher qn en joue ( из ружья)
    2) перен. viser vi à qn, à qch; avoir en vue qn, qch ( иметь в виду)
    * * *
    v
    gener. viser

    Dictionnaire russe-français universel > целиться

  • 8 глаз

    м.
    1) œil m (pl yeux)

    чёрные глаза́ — des yeux noirs

    ка́рие глаза́ — des yeux marron

    глаза́ ра́зного цве́та — des yeux vairons

    2) мн.

    глаза́ ( зрение) — vue f

    плохи́е глаза — vue basse, mauvaise vue

    хоро́шие глаза́ — bonne vue

    ••

    о́стрый глаз, ве́рный глаз — œil sûr ( или juste)

    о́пытный глаз — œil exercé

    дурно́й глаз — mauvais œil

    хозя́йский глаз — l'œil du maître

    име́ть ве́рный глаз — avoir le coup d'œil; avoir un compas dans l'œil ( иметь хороший глазомер)

    на глаз ( приблизительно) — au jugé; à vue de nez (fam)

    на чьи́х-либо глаза́х — sous les yeux de qn

    на глаза́х абс.à vue d'œil

    в глаза́ — en face

    за глаза́ ( в отсутствие кого-либо) — en l'absence de qn, derrière le dos de qn

    купи́ть что́-либо за глаза́ — acheter qch sans demander à voir la marchandise

    за глаза́ дово́льно разг. — largement assez; plus qu'il n'en faut, plus que suffisant ( с избытком)

    в чьи́х-либо глаза́х — aux yeux de qn

    с глазу на глаз — entre quatre yeux [ɑ̃trəkətzjø]

    в глаза́ не ви́деть кого́-либо, чего́-либо — jamais vu qn, qch

    я его́ никогда́ в глаза́ не вида́л — je ne l'ai jamais vu de ma vie

    де́лать больши́е глаза́, смотре́ть больши́ми глаза́ми разг.faire de grands yeux

    бере́чь пу́ще глаза — y tenir comme à la prunelle de ses yeux

    бить в глаза́ — sauter aux yeux

    гляде́ть в глаза́ сме́рти — regarder la mort en face

    закрыва́ть глаза́ на что́-либо — fermer les yeux sur qch

    с закры́тыми глаза́ми — les yeux fermés

    изме́рить глаза́ми — mesurer vt du regard

    идти́ куда́ глаза́ глядя́т разг.aller vi (ê.) à l'aventure; aller où me (te, etc.) portent mes (tes, etc.) pas

    лгать в глаза́ — mentir vi effrontément

    встре́титься глаза́ми — rencontrer vt du regard

    отвести́ глаза́ — détourner le regard ( или les yeux)

    откры́ть кому́-либо глаза́ на что́-либо — ouvrir les yeux à qn sur qch, dessiller [de-] les yeux à qn

    сказа́ть пря́мо в глаза́ — dire vt crûment, dire carrément

    сказа́ть пра́вду в глаза́ — dire à qn ses quatre vérités

    смея́ться в глаза́ — rire au nez de qn

    смотре́ть, гляде́ть во все глаза́ разг.прибл. être tout yeux

    смотре́ть на что́-либо чьи́ми-либо глаза́ми — voir qch par les yeux de qn

    гляде́ть на что́-либо чужи́ми глаза́ми — voir qch avec les yeux d'autrui

    не спуска́ть глаз с кого́-либо, с чего́-либо — ne pas détacher les yeux ( или son regard) de qn, de qch ( любоваться); ne pas lâcher de vue qn, qch ( не выпускать из виду)

    ты́кать в глаза́ разг. — mettre sous les yeux, fourrer sous le nez

    очки́ не по глаза́м — les lunettes ne conviennent pas à ma (ta, etc.) vue

    ра́ди прекра́сных глаз разг.pour les beaux yeux

    для отво́да глаз — pour donner le change

    наско́лько хвата́ет глаз — aussi loin que porte le regard

    глаз не каза́ть ( не появляться у кого-либо) разг.ne pas montrer le nez chez qn

    хоть глаз вы́коли — on n'y voit goutte; il fait noir comme dans un four

    с глаз доло́й - из се́рдца вон погов. — loin des yeux, loin du cœur

    не в бровь, а (пря́мо) в глаз погов. — un coup frappé droit au but [byˌ byt]; en plein dans le mille (fam)

    у стра́ха глаза́ велики́ погов.la peur grossit tout

    с пья́ных глаз разг.en état d'ivresse

    с каки́ми глаза́ми я появлю́сь, покажу́сь куда́-либо разг.comment pourrai-je regarder qn en face

    глаза́ бы (мои́) не смотре́ли, не гляде́ли на..., глаза́ б (мои́) не ви́дели — puisse-je n'avoir jamais vu cela de mes yeux!, si seulement j'avais pu ne pas voir ça!

    я все глаза́ прогляде́л разг.je me suis usé les yeux à regarder

    глаза́ на лоб ле́зут разг.ne pas en croire ses yeux

    ни в одно́м глазу́ (глазе) разг. — je ne vois pas (il ne voit pas, etc.) double

    убира́йся с глаз доло́й! — que je ne te voie plus; débarrasse-moi le plancher! (fam)

    * * *
    n
    1) gener. yeux (бури, циклона), oeil, œil (бури, циклона), yeux, œil
    2) colloq. calot, quinquet
    3) obs. coquillard
    4) lat. oculus
    5) eng. pupille
    6) argo. gobille

    Dictionnaire russe-français universel > глаз

  • 9 зрение

    с.
    vue f; vision f

    сла́бое зре́ние — vue faible

    о́рган зре́ния — organe m de la vue

    име́ть хоро́шее зре́ние — avoir une bonne vue

    (ис)по́ртить себе́ зре́ние — se gâter la vue

    ••

    то́чка зре́ния — point m de vue

    с то́чки зре́ния чего́-либо — au ( или du) point de vue de qch

    по́ле зре́ния — champ visuel

    вы́пасть из по́ля зре́ния — disparaître du champ visuel

    обма́н зре́ния — illusion f d'optique

    под угло́м зре́ния — sous l'angle de...

    * * *
    n
    gener. canal visuel, sens visuel, vision, vue

    Dictionnaire russe-français universel > зрение

  • 10 œil

    (m), les yeux (m, pl) глаз / глаза
     ♦ à l'œil
      1) на глазок
      2) бесплатно, даром
     ♦ à vue d'œil на глазах
     ♦ avoir de l'œil быть проницательным; иметь острый глаз
     ♦ avoir l'œil à qch приглядывать, присматривать за чем-л.
     ♦ avoir l'œil américain иметь намётанный глаз; быть наблюдательным
     ♦ avoir l'œil ouvert sur qch зорко следить за чем-л.
     ♦ avoir l'œil sur qn; ▼ tenir [[lang name="French"]garder, avoir] qn à l'œil не спускать глаз с кого-л.; зорко присматривать за кем-л.
     ♦ avoir une coquetterie dans l'œil быть слегка косоглазым
     ♦ c'est du tape-à-l'œil это слишком кричаще, броско
     ♦ en un clin d'œil в мгновение ока
     ♦ et cela est reparti bon pied (шутл. – ирон.) и снова
     ♦ bon œil! пошло-поехало!
     ♦ être [ se trouver] sous l'œil быть под наблюдением
     ♦ être un larme à l'œil быть плаксивым; иметь глаза на мокром месте
     ♦ faire de l'œil à qn подмигивать, строить глазки кому-л.
     ♦ frais comme l'œil (шутл.) хорошо отдохнувший; свежий как огурчик
     ♦ jeter un coup d'œil взглянуть мельком
     ♦ mon œil! la peau! (груб.) как же, дожидайся!; держи карман шире!
     ♦ ne dormir que d'un œil [ d'une oreille] спать чутким сном; спать в полглаза
     ♦ ne pleurer que d'un œil (ирон.) не очень-то расстраиваться; не слишком горевать; не особенно убиваться
      1) ознакомиться с чем-л. поверхностно
      2) смотреть на что-л. односторонне
     ♦ nourris un corbeau il te от неблагодарного не жди
     ♦ crèvera l'œil; ▼ [lang name="French"]fais du bien au chien galeux, il te mord ничего, кроме ненависти
     ♦ [lang name="French"]œil pour œil, dent pour dent око за око, зуб за зуб
     ♦ ouvre l'œil! ( et le bon) смотри в оба!; будь начеку!
     ♦ regarder [ voir] d'un œil sec смотреть равнодушно, без жалости
     ♦ regarder qn d'un mauvais œil недружелюбно смотреть на кого-л.
     ♦ risquer un œil взглянуть украдкой; кинуть быстрый взгляд
     ♦ se battre [ s'en battre] l'œil de qch (прост.) чихать, плевать на что-л.
     ♦ se rincer l'œil (шутл.) услаждать свой взор
     ♦ taper dans l'œil à qn (шутл.) приглянуться кому-л.
     ♦ tirer [ accrocher] l'œil бросаться в глаза; выделяться; привлекать внимание
     ♦ tourner de l'œil упасть в обморок; отключиться
     ♦ voir qch d'un autre œil смотреть на что-л. по-своему, по-другому
     ♦ voir qch d'un bon / mauvais œil благосклонно / неблагосклонно [одобрительно / неодобрительно] относиться к чему-л.
     ♦ voyager à l'œil путешествовать зайцем

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > œil

  • 11 мнение

    с.

    обще́ственное мне́ние — opinion publique

    разделя́ть мне́ние — partager une opinion

    вы́сказать своё мне́ние — exprimer son opinion

    измени́ть своё мне́ние — changer d'avis

    быть хоро́шего, плохо́го мне́ния о ко́м-либо — avoir une bonne, une mauvaise opinion de qn

    быть о себе́ сли́шком высо́кого мне́ния — avoir une trop haute (придых.) opinion de soi, trop présumer de soi; s'en faire accroire (fam)

    быть высо́кого мне́ния о чём-либо — avoir une haute (придых.) opinion de qch

    быть определённого мне́ния о ко́м-либо, о чём-либо — être fixé sur qn, sur qch

    быть одного́ мне́ния с ке́м-либо — être du même avis que qn

    оста́ться при осо́бом мне́нии — s'en tenir à son opinion personnelle

    по моему́ мне́нию — à mon avis

    я того́ мне́ния, что... — je suis d'avis que...

    я присоединя́юсь к ва́шему мне́нию — je me range à votre avis

    * * *
    n
    1) gener. aperçu, jugement, opinion (при обсуждении), vue, appréciation, conception, idée, parti, avis, opinion, pensée, sens, voix
    2) colloq. son de cloche
    3) obs. estime, sentiment
    4) politics. couleur
    5) Makarov. croyance
    6) EU. opinion (ЕС – документ, отражающий позицию отдельного органа ЕС)

    Dictionnaire russe-français universel > мнение

  • 12 угол

    м.
    1) ( место пересечения) coin m; encoignure [-kɔɲ-ˌ -kwaɲ-] f (внутренний - комнаты, сада и т.п.)

    на углу́ — au coin

    в углу́ — dans le coin

    за угло́м — en tournant le coin

    из-за угла́ — de derrière le coin

    поверну́ть за́ угол — tourner le coin ( или au coin)

    ходи́ть из угла́ в у́гол — marcher de long en large; перен. en traître

    загна́ть в у́гол — coincer vt; acculer au mur ( прижать к стенке)

    2) геом., физ. angle m

    прямо́й у́гол — angle droit

    о́стрый у́гол — angle aigu

    тупо́й у́гол — angle obtus

    вну́тренний у́гол — angle interne

    у́гол паде́ния — angle d'incidence

    у́гол отраже́ния — angle de réflexion

    у́гол зре́ния — angle visuel; перен. point m de vue

    под угло́м зре́ния — au point de vue de...

    3) (приют, пристанище) coin m

    име́ть свой у́гол — avoir un chez-soi

    у него́ нет своего́ угла́ — il n'a pas de chez-soi

    4) перен. ( местность) coin m

    жить в глухо́м углу́ — vivre dans un coin perdu

    медве́жий у́гол — province éloignée; trou m de province, coin perdu

    ••

    ста́вить в у́гол — mettre au piquet

    ста́вить во главу́ угла́ что́-либо — mettre qch au centre de ses préoccupations

    * * *
    n
    1) gener. amplitude, angle (A), corne, coup d'oeil, coin, réduit
    2) geol. (входящий) coude
    3) colloq. coinstot
    4) eng. bout (детали), équerrage
    5) construct. carne (напр. камня), retour
    6) math. coude

    Dictionnaire russe-français universel > угол

  • 13 глазомер

    м.
    exactitude f du coup d'œil

    плохо́й глазоме́р — mauvais coup d'œil

    име́ть хоро́ший глазоме́р — avoir le coup d'œil, avoir un compas dans l'œil

    на глазоме́р — au jugé, à vue d'œil

    определя́ть расстоя́ние на глазоме́р — estimer les distances

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > глазомер

  • 14 знать

    I гл.
    1) connaître vt ( иметь понятие о чём-либо); savoir vt (обладать знанием, уметь)

    он зна́ет гре́ческий язы́к — il connaît le grec

    челове́к, зна́ющий своё де́ло — un homme qui connaît son métier ( или son affaire)

    я э́того не зна́ю — je l'ignore

    он зна́ет назва́ния всех городо́в Фра́нции — il sait le nom de toutes les villes de France

    3) ( быть знакомым) connaître vt

    я его́ совсе́м не зна́ю — je ne le connais pas; je ne le connais ni d'Eve, ni d'Adam (fam)

    знать кого́-либо то́лько понаслы́шке — ne connaître qn que par ouï-dire

    знать в лицо́ — connaître de vue

    знать по и́мени — connaître de nom

    я зна́ю, что он уе́хал — je sais qu'il est parti

    я об э́том ничего́ не зна́ю — je n'en sais rien

    наско́лько я зна́ю... — autant que je sache...; à ma (ta, etc.) connaissance

    как я могу́ об э́том знать? — qu'en sais-je?, que sais-je?

    - знаете что...
    ••

    знать своё ме́сто — se tenir à sa place

    знать как свои́ пять па́льцев разг.connaître sur le bout des doigts

    не знать поко́я — ne pas avoir de repos

    не знать у́держу — être sans frein ( или sans retenue)

    не знать у́стали — être infatigable

    знать ме́ру — garder la mesure

    не знать ме́ры — manquer de mesure

    дать знать кому́-либо — faire savoir à qn

    дать знать о себе́ — donner de ses nouvelles

    дать себя́ знать — se faire sentir

    я зна́ю за ним ряд недоста́тков — je lui connais bien des défauts

    знать не зна́ю — je n'ai aucune idée de...

    он прекра́сно зна́ет об э́том — il n'en ignore rien

    он то́лько и зна́ет... — il ne fait que...

    зна́йте, что... — apprenez que...; sachez que...

    де́лайте, как зна́ете — arrangez-vous comme vous voudrez

    знай на́ших! разг.on verra de quel bois je me chauffe

    знай своё де́ло! — mêle-toi de tes affaires!

    а он знай себе́ смеётся — et lui, il rit

    почём знать? разг. — qui sait?, sait-on jamais?

    II ж. уст.
    noblesse f, aristocratie f
    III вводн. сл. разг.
    évidemment, apparemment; sans doute
    * * *
    1. n
    1) gener. être renseigné, avoir connaissance de (qch) (что-л.), noblesse, se douter (de), être au courant, savoir
    2) colloq. fi la haute
    2. v
    gener. voir, béer, entendre, connaître

    Dictionnaire russe-français universel > знать

  • 15 цель

    ж.
    1) ( мишень) but m; cible f, point m de mire

    возду́шная цель — but aérien

    жива́я цель — but animé

    уче́бная цель — objet m de l'instruction

    попа́сть в цель — frapper ( или atteindre) au but

    не попа́сть в цель прям., перен.manquer le but

    2) перен. but m, objet m; objectif m (тж. о военных операциях)

    име́ть целью — avoir pour but, avoir pour objet, viser à

    пресле́довать цель — poursuivre le but

    дости́гнуть цели — atteindre le but; en venir à ses fins ( о личной цели)

    ста́вить себе́ целью, задава́ться целью — se proposer comme but, s'assigner comme objectif, se fixer pour tâche

    с еди́нственной целью — à seule fin de...

    с како́й целью? — dans quel but?

    с целью, в целях — dans le but de..., à l'effet de..., aux fins de...

    уби́йство с целью ограбле́ния — meurtre m crapuleux

    * * *
    n
    1) gener. but, fin, propos, vue, objectif, objet
    2) liter. enjeu
    3) sports. finalité (La finalité du jeu décisif est d'empêcher des matches interminables.)
    4) milit. point objectif
    5) IT. but (ñì. òæ. objet)
    6) radioloc. objet (ñì. òàûæå objectif)
    7) prop.&figur. cible

    Dictionnaire russe-français universel > цель

  • 16 видеть

    voir vt
    * * *

    хорошо́ ви́деть — bien voir; avoir une bonne vue

    он пло́хо ви́дит — il voit mal

    со́вы ви́дят но́чью — les hiboux (придых.) voient la nuit

    2) (кого-либо, что-либо) voir qn, qch

    ви́деть ме́льком — voir en passant

    ви́деть издалека́ — voir de loin

    ви́деть сон — faire un rêve, rêver vi

    ви́деть во сне кого́-либо, что́-либо — rêver de qn, de qch

    ви́деть во сне, что... — rêver que...

    4) ( иметь встречу) voir qn, se voir avec qn

    рад вас ви́деть — je suis heureux ( или charmé) de vous voir, je suis bien aise de vous voir

    он давно́ не ви́дел свои́х дете́й — il n'a pas vu ses enfants depuis longtemps

    5) ( испытать) éprouver vt

    он мно́го ви́дел на своём веку́ — il en a vu de toutes les couleurs

    ••

    ви́дите ли вводн. сл.voyez-vous

    ви́деть кого́-либо наскво́зь разг.прибл. lire dans les pensées de qn

    то́лько его́ и ви́дели разг.il s'est évaporé

    * * *
    v
    1) gener. voir clair, (замечать, что-л.) constater (qch), voir
    2) liter. regarder (кого-л. в ком-л.)
    3) eng. visionner

    Dictionnaire russe-français universel > видеть

  • 17 выходить на улицу

    v
    gener. avoir vue sur la rue (об окнах), donner sur la rue

    Dictionnaire russe-français universel > выходить на улицу

  • 18 иметь плохое зрение

    Dictionnaire russe-français universel > иметь плохое зрение

  • 19 иметь хорошее зрение

    Dictionnaire russe-français universel > иметь хорошее зрение

  • 20 иметь широкий обзор

    v

    Dictionnaire russe-français universel > иметь широкий обзор

См. также в других словарях:

  • Avoir la vue courte — ● Avoir la vue courte avoir l esprit borné, limité ; avoir peu de perspicacité …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir la vue basse — ● Avoir la vue basse être myope …   Encyclopédie Universelle

  • vue — [ vy ] n. f. • XIIIe; veüe 1080; du p. p. de voir I ♦ A ♦ Action de voir. 1 ♦ Sens par lequel les stimulations lumineuses donnent naissance à des sensations spécifiques (de lumière, couleur, forme) organisées en une représentation de l espace. «… …   Encyclopédie Universelle

  • vue — (vue) s. f. 1°   Étendue de ce qu on peut voir du lieu où l on est. 2°   Manière dont les objets se présentent au regard. 3°   Tableau, dessin, estampe qui représente un lieu, un palais, une ville, etc. 4°   Ce qu on voit, ce qui se présente au… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Avoir un œil de lynx — ● Avoir un œil de lynx avoir la vue très perçante ; avoir une grande perspicacité …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir des yeux, un œil d'aigle — ● Avoir des yeux, un œil d aigle avoir une vue perçante …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir quelqu'un, quelque chose en point de mire, dans sa ligne de mire — ● Avoir quelqu un, quelque chose en point de mire, dans sa ligne de mire les avoir en vue comme but à atteindre …   Encyclopédie Universelle

  • VUE — s. f. La faculté par laquelle on voit ; celui des cinq sens par lequel on perçoit la lumière et on distingue les couleurs, souvent même la forme, la distance et les mouvements. Le sens de la vue. Avoir la vue bonne, perçante, subtile. La vue… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • VUE — n. f. Faculté de voir; celui des cinq sens par lequel on perçoit la lumière, les couleurs et l’apparence extérieure des objets. Le sens de la vue. Avoir la vue perçante, subtile, la vue faible, courte, basse, trouble. Avoir bonne vue, mauvaise… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • vue — nf. (ce qui nous permet de voir ; ce qu on voit) ; point de vue, panorama, perspective : hyuva (Giettaz), vu (Chambéry), vwà (Balme Si., Combe Si.), vyeuva (Doucy Bauges), vyouha (Saxel), vyussa (Peisey.187), vyuva (Albertville.021, Cordon,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • avoir — 1. (a voi. Au XVIe s. on écrivait aurai, auras, etc. mais on prononçait, d après Bèze, arai, aras, etc. Au XVIIe s. d après Dangeau, ayant, ayons, ayez se prononçaient a iant, a ions, a iez. Aujourd hui, c est une prononciation fautive : il faut… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»